昨日アップしたページを、Validなページに、修正した。

昨日Upしたページに、記述ミスがあったので修正した
FontAwesomeなどは、ベンダーの、まだ対応していないものまで記述されているので、一部を除外!
よく利用されるであろうと、思われるクラスを追加記述した。
[注意]・[例]・[補足]

優良WEBページの作成始めました。

料金は、10,000円 ただしメンテナンスなし。
ロゴ・写真・文章・ドメイン(ドメイン料別途)・
レンタルサーバー(サーバー料金。別途)のデータを、
ご提出いただければ
設置~WEB公開まで責任をもっておこないます。
見本は、下記のようなページです。
項目は、5ページ以内1ページ増すごとに、+1500円となります。
http://www.8341web.com/okayama/

言語は、Japanese(日本語)、機械翻訳の場合は、無料で設置します。
ただし、文法的におかしい部分は、当方では責任を持ちません!

もちろん、W3C,WHATWG,JIS-8341_3に完全準拠したページとなります。
Desing指定の場合は、LPを、必ず添付してください!
SEO対策・sitemapも、お付けします。

Simple is Best

英語を学んでいて分かったことが、一つあります。
それは、学校で学んだことは役に立たないということです。

言葉は通じなければ意味がない!
シンプルに表現すれば言葉は通じる!これが現実では?・・・

飲み水ではありません!Do not drink. = 飲むダメ!
これで、十分意味は、伝わります。

文字を訳すのではなく、メッセージを訳す

欧米人に、とってあいさつは、神への祈り
実は、I wish you が抜けている。
もしも、最悪の天気だったら、ネイティブは、Bad morning.というでしょうか?
もちろん、good morning. といいますよね。
そのわけは、今日は、最悪の天気だけど私は、あなたに素敵な朝が訪れることを祈っています。
という、お祈りの言葉なのです。
ということは、Good morning. = おはよう ではないのです。

これと同じことが、日本語で、まいど~と大阪弁で言われると、
英語圏では、どう訳せばいいのか?・・わかりません!⇒ 単なる挨拶だと覚えておいたほうが賢明なのでは?